Выбираете видео и языки в Telegram – бот переводит субтитры, заголовок и описание и сам добавляет всё в YouTube Studio. Обычно 1–4 минуты.
Подключаете канал через Google (без пароля)
Выбираете видео – можно сразу несколько
Выбираете языки и режим. Бот показывает цену до запуска.
Готово: субтитры, заголовок и описание уже в YouTube Studio
«Перевёл 40 видео за один вечер. Просмотры из Германии и Испании выросли за первые две недели.»
«Раньше тратил 2–3 часа на ручную расстановку субтитров. Теперь это занимает 3 минуты в боте.»
«Faceless-канал. Настроил раз, теперь каждое новое видео сразу уходит на 6 языков. Рекомендую.»
Введите параметры – бот покажет такую же цену перед списанием.
Оплата кредитами. Перед запуском бот всегда показывает цену – никаких сюрпризов.
Нажимаете «💳 Пополнение» в боте
Выбираете пакет – откроется оплата Tribute
Оплачиваете → кредиты приходят автоматически (обычно сразу)
50 кредитов на старте. Хватит на 5–10 переводов заголовков или на одно полное видео в режиме Express. Без карты, без регистрации.
Без исходных субтитров бот не сможет сделать переводные субтитры – переводить нечего. Но заголовок и описание он переведёт в любом случае. Для субтитров сначала нужно добавить оригинальные субтитры в YouTube Studio, а потом запустить перевод в боте. 50 кредитов – это примерно: 50 переводов заголовка + описания в режиме Express, или ~10 видео на 1 язык в AI Lite (заголовок + описание), или полный перевод субтитров одного 10-минутного видео на 1 язык в режиме AI Lite. Бот покажет точную стоимость до запуска. Да. Пока задача ещё в очереди – можно отменить, кредиты не спишутся. Если задача уже начала выполняться – остановить нельзя. Бот показывает статус задачи в реальном времени. Да, Shorts – это обычные видео в YouTube Studio. Бот работает с ними так же: переводит заголовок, описание и субтитры (если есть). Перевод заголовка + описания Shorts стоит 1–10 кредитов за язык в зависимости от режима. Кредиты не сгорают. Они хранятся на аккаунте бессрочно – пополнили баланс и используете когда удобно. Зависит от режима. Express – машинный перевод, подходит когда нужно быстро и дёшево. AI Lite и Smart используют языковые модели – результат заметно лучше, особенно для специализированной лексики. Premium AI даёт перевод максимально близкий к человеческому (beta). Для субтитров важно, что тайминги сохраняются точно. Нет. Бот сам добавляет переводы через YouTube Data API. Вы работаете только в Telegram: выбираете видео и языки, нажимаете запуск – и через 1–4 минуты переводы уже в YouTube Studio. Никакого ручного копипаста. Нет. JanusTranslate – независимый сервис, не связанный с Google или YouTube. Он использует официальный YouTube Data API для добавления переводов в ваш канал – так же как это делают другие сторонние инструменты для YouTube-авторов.❓ Частые вопросы