Авто-озвучка YouTube переводит звук, заголовок и описание видео, но не субтитры. Без субтитров на языке зрителя ролик теряет доступность и поисковый трафик на этом языке: YouTube просто не показывает его в выдаче на других языках. Именно этот пробел закрывает JanusTranslate: Telegram-бот, который переводит субтитры, названия и описания ваших видео на 82 языка и сам публикует их на канал через официальный YouTube Data API.
На одно видео уходит 1-4 минуты, и вам не нужно открывать ни YouTube Studio, ни редакторы субтитров: всё делается в Telegram. Ниже пошаговый гайд по запуску, честный разбор безопасности подключения канала и все актуальные цены.
Сначала честные цифры вместо маркетинга: бота запускали 1278 создателей, выполнено 17900+ переводов, доступны 82 языка. Новым пользователям начисляется 100 кредитов: этого хватает на полный перевод одного 10-минутного видео на 1 язык (субтитры, название и описание).
Содержание:
- Что делает бот за 1-4 минуты
- Чем это отличается от авто-озвучки YouTube
- Шаг 1. Запуск бота в Telegram
- Шаг 2. Подключение канала через Google: разбор без страшилок
- Шаг 3. Выбор видео и языков
- 4 режима перевода и цены в кредитах
- Оплата: Telegram Stars, карта, криптовалюта
- Результат в YouTube Studio
- Частые вопросы
Что делает бот за 1-4 минуты
JanusTranslate работает как обычный Telegram-бот: @janustranslate_bot. Вся схема укладывается в четыре шага:
- Подключаете канал через вход Google (пароль не нужен).
- Выбираете видео, можно сразу несколько.
- Выбираете языки и режим перевода. Бот показывает точную цену до запуска.
- Через 1-4 минуты субтитры, название и описание уже опубликованы на канале.
Загрузка идёт через официальный YouTube Data API, поэтому переводы появляются в YouTube Studio сами: без копипаста, без файлов .srt и без ручного редактора субтитров. Стоимость всегда видна до списания, неожиданных трат нет.
Кому это нужнее всего
- Faceless-каналам: один раз записали ролик и переводите его на 10+ языков без дополнительных затрат на продакшн.
- Авторам обучающего контента: курсы, туториалы и уроки начинают работать на аудиторию по всему миру.
- Каналам с международным охватом: YouTube учитывает переведённые субтитры и метаданные в поиске на других языках.
- Всем, кто хочет больше просмотров: перевод открывает видео зрителям, которые никогда не нашли бы его на языке оригинала.
Чем это отличается от авто-озвучки YouTube
Частый вопрос: зачем бот, если YouTube уже сам дублирует видео? Ответ простой. Авто-озвучка переводит звук, заголовок и описание, но не переводит субтитры. Без субтитров на языке зрителя видео теряет доступность (его не посмотрят без звука, не посмотрят люди с нарушениями слуха) и не получает поисковый трафик на этом языке. JanusTranslate закрывает именно этот пробел. Подробное сравнение есть в разборе авто-дубляжа YouTube.
Насколько это важно, видно по статистике реального видео в YouTube Studio: из 1,3 млн просмотров только 16,5% пришлись на английскую аудиторию. Остальные смотрели на французском, арабском, турецком, немецком, русском, испанском. Это зрители, до которых видео без локальных субтитров просто не добралось бы.

Шаг 1. Запуск бота в Telegram
Откройте @janustranslate_bot и нажмите Start. Регистрация и карта не нужны: сразу после запуска на балансе появляется 100 бесплатных кредитов. Их хватает на полный перевод одного 10-минутного видео на 1 язык: субтитры, название и описание. Кредиты не сгорают, так что можно спокойно протестировать сервис сейчас, а использовать баланс когда угодно.
Запустить бота и получить 100 кредитов
Шаг 2. Подключение канала через Google: разбор без страшилок
Это шаг, на котором у многих срабатывает внутренний стоп: «дать боту доступ к каналу?». Разберём, что происходит на самом деле.
Бот присылает ссылку на авторизацию. Она открывает стандартное окно входа Google: авторизация проходит на стороне Google, и пароль бот не видит вообще. Никаких «введите логин и пароль в чат».
Что бот может:
- Только добавлять переводы (субтитры, названия, описания) на те видео, которые вы сами выбрали и запустили.
Чего бот не может:
- Удалять или публиковать видео.
- Менять настройки канала и монетизации.
- Видеть вашу аналитику.
Доступ отзывается в любой момент на странице myaccount.google.com/permissions: найдите приложение и нажмите «Удалить доступ». Занимает 30 секунд.
Ещё один момент, который пугает новичков: Google может показать предупреждение «Приложение не проверено». Это стандартная плашка для новых приложений, а не сигнал опасности. Нажмите «Дополнительные настройки», затем «Перейти», и авторизация продолжится. Полный разбор темы безопасности вынесен в отдельную статью: безопасно ли давать боту доступ к YouTube-каналу.
И главное правило: бот ничего не делает сам по себе. Любой перевод стартует только после вашей команды «Запустить».
Шаг 3. Выбор видео и языков
После подключения бот показывает список видео вашего канала. Дальше вы выбираете:
- Видео: одно или сразу несколько, включая Shorts.
- Что переводить: субтитры, название и описание вместе, либо только название и описание, либо только субтитры.
- Языки: любые из 82 доступных, хоть все сразу.
- Режим перевода: от быстрого чернового до максимального качества (о режимах ниже).
Перед запуском бот считает объём текста и показывает точную стоимость в кредитах. Пока задача стоит в очереди, её можно отменить без списания. Если задач много, они выполняются по очереди, статус виден в реальном времени.
Нюанс с субтитрами: если у видео нет исходных субтитров, переводить нечего. Название и описание бот переведёт в любом случае, а для перевода субтитров сначала добавьте оригинальную дорожку в YouTube Studio.
4 режима перевода и цены в кредитах
Внутренняя валюта бота: кредиты. Режим выбирается под задачу:
| Режим | Цена | Когда выбирать |
|---|---|---|
| Express | 1 кредит за язык | Быстрый машинный перевод, черновой вариант |
| AI Lite | 2 кредита за 1000 знаков | Оптимален для большинства видео |
| Smart | 8 кредитов за 1000 знаков | Сложные тексты, игра слов, юмор |
| Premium AI | 10 кредитов за 1000 знаков | Максимум качества |
Для ориентира: стартовых 100 кредитов хватает на полный перевод одного 10-минутного видео на 1 язык. Точную сумму по вашему видео бот всегда показывает до запуска, поэтому считать вручную не обязательно.
Оплата: Telegram Stars, карта, криптовалюта
Самый простой способ: Telegram Stars, оплата прямо внутри мессенджера без банковской карты. Купить Stars можно в самом Telegram из любой страны. Доступны два пакета:
- «1 видео»: 99 Stars (около $2), это 100 кредитов.
- «5 видео»: 399 Stars, это 550 кредитов.
Для больших объёмов выгоднее пакеты кредитов:
| Пакет | Цена | Кредиты |
|---|---|---|
| Basic | $15 | 3400 |
| Medium | $39 | 11000 |
| Maximum | $79 | 24000 |
Пакеты оплачиваются картой через Tribute или криптовалютой USDT/TON через CryptoBot, всё внутри бота: нажали «Пополнение», выбрали пакет, оплатили, кредиты пришли автоматически. Купленные кредиты не сгорают и хранятся бессрочно. Пошаговая инструкция по каждому способу: как оплатить JanusTranslate.
Бонус: реферальная программа
У каждого пользователя в боте есть личная реферальная ссылка. Когда приглашённый друг делает первый депозит, вам начисляется +100 кредитов. Ограничений нет: пригласили 10 друзей, получили 1000 кредитов на баланс.
Результат в YouTube Studio
Через 1-4 минуты после запуска бот присылает отчёт, а переводы уже опубликованы на канале. Проверить можно в YouTube Studio: в разделе субтитров у видео появляются строки с новыми языками, там же видны переведённые названия и описания. Заходить туда вручную не обязательно: зрители уже видят субтитры на своём языке, а YouTube начинает учитывать переводы в поиске на этих языках.
Гарантия и поддержка
Если перевод не загрузился или пришёл битым, действует простое правило: полный возврат кредитов или бесплатная переделка. Вопросы решает поддержка @janustranslate_support, отвечает в течение дня.
Для прозрачности: JanusTranslate не связан с Google или YouTube. Это независимый сервис для авторов, который работает через официальный YouTube Data API и переводит только ваши собственные видео.
Перевести первое видео бесплатно
Частые вопросы
Что будет, если у видео нет субтитров?
Переводные субтитры сделать не получится: переводить нечего. Название и описание бот переведёт в любом случае. Чтобы перевести субтитры, сначала добавьте оригинальную дорожку в YouTube Studio, потом запустите перевод в боте.
На сколько хватит 100 бесплатных кредитов?
На полный перевод одного 10-минутного видео на 1 язык: субтитры, название и описание. Если переводить только названия и описания, хватит на десятки роликов: в режиме Express это примерно 100 переводов, в AI Lite примерно 20 видео. Точную стоимость бот показывает до запуска.
Можно ли отменить перевод после запуска?
Да, пока задача стоит в очереди: отмена без списания кредитов. Если задача уже выполняется, остановить её нельзя. Статус виден в боте в реальном времени.
Работает ли бот с YouTube Shorts?
Да. С точки зрения YouTube Studio Shorts ничем не отличаются от обычных видео: бот переводит их названия, описания и субтитры, если они есть.
Сгорают ли кредиты?
Нет. И стартовые, и купленные кредиты хранятся на аккаунте бессрочно: пополнили баланс и тратите, когда удобно.
Насколько хорошее качество перевода?
Зависит от режима. Express: быстрый машинный перевод для черновых задач. AI Lite и Smart используют языковые модели, результат заметно лучше, особенно на специализированной лексике и юморе. Premium AI даёт максимум качества. Во всех режимах тайминги субтитров сохраняются точно.
Это официальный инструмент YouTube?
Нет, JanusTranslate не связан с Google или YouTube. Это независимый сервис, который добавляет переводы на канал через официальный YouTube Data API, так же как другие сторонние инструменты для авторов.